Petition for In-game Chinese Support in Pokémon Video Games

August 2014

Dear Mr. Tsunekazu Ishihara, Mr. Junichi Masuda, and staff from Nintendo, Creatures Inc., Game Freak and The Pokémon Company,

Konnichiwa!

Thank you all for introducing us to the wondrous world of Pokémon, and creating infinite encounters and smiles around our world. Today in Washington, D.C., I have another miraculous encounter at the 2014 Pokémon World Championships, which I believe will make my dream come true.

On the other side of this planet, countless enthusiastic Pokémon fans from the Greater China region are watching this tournament online via Twitch. While most of us cannot come here, we share one long-cherished dream that we want you to know -- adding in-game Chinese support in Pokémon video games.

Pokémon is a highly recognized franchise in the Greater China region. The anime and manga gained remarkable popularity here since late 1990s, fostering a fanbase even larger than Super Mario and The Legend of Zelda series. While Pokémon video games haven’t officially been released at mainland China, hundreds of thousands fans still spare no effort to buy Nintendo consoles and Pokémon games overseas. We follow the development of this franchise moment by moment, and we share the same excitement whenever major Pokémon news breaks out. In Hong Kong and Taiwan, all the Pokémon official events are popular among the fans. Just in the past few days, fans in Taiwan had been rushing to purchase the pre-sale tickets of Pokémon Movie 17 to get their Darkrai and Diancie. However, we all believe that what the franchise has achieved in the Greater China region is far away from its potential capacity. We continuously introduce Pokémon games to our companions to have more fun battling, trading and collecting together, but there is an obvious barrier to bring more players in -- there is no in-game Chinese support. Many potential consumers of Pokémon games in the Greater China region cannot read foreign languages. Even for the senior fans like us, playing Pokémon games in our native language and having deeper understanding to the beautiful Pokémon universe is our biggest dream all the time. As time goes by, we desire to introduce Pokémon games to more Youngsters, and Baton Pass our passion and love for Pokémon generation to generation.

We understand the fact that there were difficulties in localizing the Pokémon video games into Chinese over the years. However, as time goes by, most obstacles melt away and it is the ideal opportunity for developing the full potential of the Greater China region.

Piracy Threats. Thanks to the rapid economic development at mainland China, most consumers now can afford the price of genuine copies of Pokémon games. Meanwhile, the consensus of selecting genuine copies is getting stronger among the people. Actually, just in the past July, the government agency reemphasized it would strength copyright protection for video games. It is obvious that the industry ecology has substantially improved at mainland China. On the other hand, due to Nintendo’s effective Anti-Piracy measures on its 3DS consoles, so far there is no widespread piracy threat. The genuine copies of Pokémon games have already become the dominant choice among the current fans. They will also be the top choice for the potential consumers who would be attracted to the Pokémon games with In-game Chinese support.

Policy Restrictions. In Hong Kong and Taiwan, the policies and sales channels have been well established for the video game sale. As you must have noticed, mainland China also loosens the restrictions on video games recently. Both Microsoft and Sony are entering the mainland China through partnerships with local vendors, and you can also consider a direct sales channel supported by the powerful e-commerce platforms in China. Even if the games won’t be officially released in mainland China shortly, the planned Chinese support can still enhance the franchise’s existence in Hong Kong and Taiwan, and draw potential consumers who root for the Chinese support into purchasing the games. This Move will boost the games’ gross sale and Nintendo’s financial performance. When the opportunity arises and the timing is right, the inroads in the Greater China region made by Nintendo earlier will lead to high market Return for the franchise; but as we all know, it’s important to firstly build and nurture its Friendship with fans in the Greater China region, and we believe adding in-game Chinese-support is the most effective measure.

Translation Costs. Since the anime and the manga have been introduced in the Greater China region for more than a decade, fans are already familiar with the official Chinese names of Pokémon, moves, locations and other in-game terminologies. It might be a technology difficulty to update the existing Pokémon games with in-game Chinese support, but we sincerely hope that in the future Pokémon games, Chinese could be the eighth in-game language option. As Chinese is the native language spoken by most people in the world, adding in-game Chinese support will take the franchise’s worldwide success to new heights.

This is a very brief overview of our thoughts on the major issues. We are still collecting information to support our petition, and will be continuously publishing all the campaign activities and industry analyses on a Chinese-language Pokémon fansite http://www.52poke.com. You can click the set-top box to visit our petition website and look through all the artworks and voices made by fans in the Greater China region for this petition. If you have any insights for the possibility of adding in-game Chinese support in the Pokémon video games, please feel free to contact us via sylvia1jay@yahoo.co.jp, i@mudkip.me, and byg@qq.com. We will make our best effort to wholeheartedly assist in localizing the Pokémon video games.

Pokémon is a miracle in our lives. We Pokémon fans worldwide share our adventures, discoveries and dreams together. We catch, raise, battle and trade our Pokémon with love. I believe we would create an even better world together, when the language spoken by one fifth of this world’s population comes into the games. We dream one day, we can bring our children to a Pokémon World Championships hosted at our homeland. We are full of appreciation and anticipation.

With Regards,

Pokémon fans from the Greater China region


Related Links

Campaign Activities

Industry Analysis

Press Releases



Our Wishes

Chinese script is some of the most commonly read on the planet. Releasing future Pokemon games with an option for Chinese characters would give a new demographic of customers to Game Freak and untold joy to millions more fans across the globe. As a learner of Chinese, it would also be a wonderful learning opportunity. Pokemon has quickly become a phenomenon that lets people on opposite sides of the planet play together, and it is my hope that Pokemon will further its ability to bring our world closer together in this way.
82
-- Jake COchrane-Brewer
While a native of an English speaking country myself, it would be totally cool to see the opportunity for Chinese players all around the world to get to experience the Pokemon franchise and introduce them to such a wonderful and cherished series that's renowned otherwise the world over!
78
-- Benjamin Barnett
从小因台版的TV动画《神奇宝贝》(pokemon)而深深喜爱pokemon的世界,无论是动画、漫画、剧场版、游戏、周边都一直保持紧密的关注。希望能早日体验官方正版的中文化pokemon游戏带来的乐趣,也希望能与全球pokemon爱好者交流切磋。
-- 和道一文字
从小学1年纪开始爱Pokemen,如今我都22岁了,依旧最爱,3DS只为Pokemon。但是语言问题一直玩的是美版,其中好多单词不懂,还要查询,太辛苦了T.T 绝对支持有中文版!!!
1
--
请看到我们中国口袋妖怪玩家的爱。请考虑汉化吧!!
129
-- 奶壶同学
口袋无国界
-- 张国磊
中文化最高
-- 王明昊
请愿游戏中文化。。。
-- 赵清蓝
愿用我一生的爱来让poke真正的来到中国——请愿:口袋妖怪中文化!!~~ 或许会E文,或许会J语,但您们想不到的是----中文化对我们的意义非凡!我想让我的爱接受我,我想接受我的爱。而口袋,就是我的爱 口袋中文化是我们的梦想!----爱口袋,爱梦想!此致敬礼
-- 曹奇伟
お愿い!
-- yjxiaoka
53
-- POCKMON2
真诚希望口袋汉化,我爱口袋!!
48
-- zephew
请汉化
59
-- yym
从小学就开始玩口袋妖怪!一直到现在都非常喜欢!但非常遗憾的是,口袋一直没有中文,很多次想推荐给身边的弟弟妹妹玩,但由于语言问题,他们都没有机会接触到口袋!我希望任天堂公司能将口袋汉化,让更多的中国孩子感受到口袋妖怪的魅力!而不是成为我们二十三十几岁人的专属游戏甚至是回忆!
-- 朱雨琪
机子不在身边,这样可以吗
-- 亚克龙神
pokemon是我的回忆,也是我的愿望,我们现在想支持正版,请你们给我们希望,希望能出官方的简体中文版,我不是看不懂繁体字,但是字体繁简是表明立场的标志。
-- 林檎233
看来要开始攒钱了!实现吧!
5
-- 最上和妍
7+1,we are here
1
-- xuelabi
I know how they feel. I am from Slovakia and I have to play games in English, German, Russian or Japanese... I cant play Nintendo games in my language or in Czech language... I know how they do feel and I want to support them
149
-- Jakub Gontko
As a fan of Pokémon myself and one of the professors in the Play! Pokémon organization, it warms my heart to see fans so passionate about this! Pokémon has always been one of the happier parts of my life, and teaching children about it at leagues makes me see how much it can do for others as well. I would love nothing more than to help an entire group of peoples to take part in this phenomenon, and sincerely hope that our friends in the Greater China region can join us in this beautiful world that we create together!
117
-- John Ellington
我是與神奇寶貝同年誕生的 從小就由神奇寶貝陪伴我到大 雖然早已遊玩日文版相當長一段時間 但還是希望能夠用自己的語言來進行遊戲 希望此次連署能成功 謝謝所有連屬的人 也謝謝收下請願書的石原恆和先生 但願大家的心聲能被聽見
59
-- 楊奕正
强烈请愿 口袋妖怪系列中文版!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-- 姚均帅
做为一个宠物小精灵死粉,我力挺7+1!!!!
-- 臭吴
i'm a pokemon fans from malaysia,i'm a malaysian chinese so i wish the future pokemon games can has a chinese language too because it was really helpful for the most chinese fans.
-- Allen Chang
中国爱好者的一员
-- 李思汉
做为一个80后,希望有汉化版的《宠物小精灵》游戏。
-- 顾燕雄
I love everything about Pokemon~
-- 张贤超
7+1 支持汉语!!!
-- 马锐
对于中国玩家来说不能以熟悉方便的本土语言玩到经典大作是一大遗憾,这也使中国玩家感受不到任天堂公司的关爱,希望游戏能够中文化方便大家,十分感谢
450
-- 李卓然
我们一直在享受
-- 温考洪