Petition for In-game Chinese Support in Pokémon Video Games

August 2014

Dear Mr. Tsunekazu Ishihara, Mr. Junichi Masuda, and staff from Nintendo, Creatures Inc., Game Freak and The Pokémon Company,

Konnichiwa!

Thank you all for introducing us to the wondrous world of Pokémon, and creating infinite encounters and smiles around our world. Today in Washington, D.C., I have another miraculous encounter at the 2014 Pokémon World Championships, which I believe will make my dream come true.

On the other side of this planet, countless enthusiastic Pokémon fans from the Greater China region are watching this tournament online via Twitch. While most of us cannot come here, we share one long-cherished dream that we want you to know -- adding in-game Chinese support in Pokémon video games.

Pokémon is a highly recognized franchise in the Greater China region. The anime and manga gained remarkable popularity here since late 1990s, fostering a fanbase even larger than Super Mario and The Legend of Zelda series. While Pokémon video games haven’t officially been released at mainland China, hundreds of thousands fans still spare no effort to buy Nintendo consoles and Pokémon games overseas. We follow the development of this franchise moment by moment, and we share the same excitement whenever major Pokémon news breaks out. In Hong Kong and Taiwan, all the Pokémon official events are popular among the fans. Just in the past few days, fans in Taiwan had been rushing to purchase the pre-sale tickets of Pokémon Movie 17 to get their Darkrai and Diancie. However, we all believe that what the franchise has achieved in the Greater China region is far away from its potential capacity. We continuously introduce Pokémon games to our companions to have more fun battling, trading and collecting together, but there is an obvious barrier to bring more players in -- there is no in-game Chinese support. Many potential consumers of Pokémon games in the Greater China region cannot read foreign languages. Even for the senior fans like us, playing Pokémon games in our native language and having deeper understanding to the beautiful Pokémon universe is our biggest dream all the time. As time goes by, we desire to introduce Pokémon games to more Youngsters, and Baton Pass our passion and love for Pokémon generation to generation.

We understand the fact that there were difficulties in localizing the Pokémon video games into Chinese over the years. However, as time goes by, most obstacles melt away and it is the ideal opportunity for developing the full potential of the Greater China region.

Piracy Threats. Thanks to the rapid economic development at mainland China, most consumers now can afford the price of genuine copies of Pokémon games. Meanwhile, the consensus of selecting genuine copies is getting stronger among the people. Actually, just in the past July, the government agency reemphasized it would strength copyright protection for video games. It is obvious that the industry ecology has substantially improved at mainland China. On the other hand, due to Nintendo’s effective Anti-Piracy measures on its 3DS consoles, so far there is no widespread piracy threat. The genuine copies of Pokémon games have already become the dominant choice among the current fans. They will also be the top choice for the potential consumers who would be attracted to the Pokémon games with In-game Chinese support.

Policy Restrictions. In Hong Kong and Taiwan, the policies and sales channels have been well established for the video game sale. As you must have noticed, mainland China also loosens the restrictions on video games recently. Both Microsoft and Sony are entering the mainland China through partnerships with local vendors, and you can also consider a direct sales channel supported by the powerful e-commerce platforms in China. Even if the games won’t be officially released in mainland China shortly, the planned Chinese support can still enhance the franchise’s existence in Hong Kong and Taiwan, and draw potential consumers who root for the Chinese support into purchasing the games. This Move will boost the games’ gross sale and Nintendo’s financial performance. When the opportunity arises and the timing is right, the inroads in the Greater China region made by Nintendo earlier will lead to high market Return for the franchise; but as we all know, it’s important to firstly build and nurture its Friendship with fans in the Greater China region, and we believe adding in-game Chinese-support is the most effective measure.

Translation Costs. Since the anime and the manga have been introduced in the Greater China region for more than a decade, fans are already familiar with the official Chinese names of Pokémon, moves, locations and other in-game terminologies. It might be a technology difficulty to update the existing Pokémon games with in-game Chinese support, but we sincerely hope that in the future Pokémon games, Chinese could be the eighth in-game language option. As Chinese is the native language spoken by most people in the world, adding in-game Chinese support will take the franchise’s worldwide success to new heights.

This is a very brief overview of our thoughts on the major issues. We are still collecting information to support our petition, and will be continuously publishing all the campaign activities and industry analyses on a Chinese-language Pokémon fansite http://www.52poke.com. You can click the set-top box to visit our petition website and look through all the artworks and voices made by fans in the Greater China region for this petition. If you have any insights for the possibility of adding in-game Chinese support in the Pokémon video games, please feel free to contact us via sylvia1jay@yahoo.co.jp, i@mudkip.me, and byg@qq.com. We will make our best effort to wholeheartedly assist in localizing the Pokémon video games.

Pokémon is a miracle in our lives. We Pokémon fans worldwide share our adventures, discoveries and dreams together. We catch, raise, battle and trade our Pokémon with love. I believe we would create an even better world together, when the language spoken by one fifth of this world’s population comes into the games. We dream one day, we can bring our children to a Pokémon World Championships hosted at our homeland. We are full of appreciation and anticipation.

With Regards,

Pokémon fans from the Greater China region


Related Links

Campaign Activities

Industry Analysis

Press Releases



Our Wishes

对于中国玩家来说不能以熟悉方便的本土语言玩到经典大作是一大遗憾,这也使中国玩家感受不到任天堂公司的关爱,希望游戏能够中文化方便大家,十分感谢
410
-- 李卓然
我喜欢Pokémon
-- 关振球
加油!
1
-- pokemon lover
从5岁开始玩口袋妖怪 真心希望能够出中文
-- PuHuaWei
Because it's only fair that Chinese people get to enjoy the beauty of the Pokémon world as I have.
60
-- Ashlii Prigmore
很希望能玩到中文口袋妖怪,玩英文版有点吃力啊。
1
-- 陈文波
请看到我们中国口袋妖怪玩家的爱。请考虑汉化吧!!
119
-- 奶壶同学
各位任天堂的工作人员你们辛苦了,作为一个自身的口袋妖怪的迷,我非常希望能汉化,谢谢
-- 陈斯凯
真的从小就非常非常喜欢PM!希望能添加内置中文,圆一个梦!
58
-- hacko.
從有記憶以來神奇寶貝就一直伴隨在我身邊!! 真的非常非常喜歡神奇寶貝!! 希望能夠中文化!! 圖是一直以來自己畫的遊戲發售倒數圖!! 想代表我對神奇寶貝的熱衷!!>w<
58
-- 幻朔
从小玩到大的 真的是没有办法用语言来形容宠物小精灵带给我的快乐和记忆 请愿中文化
4
-- 张旭
希望游戏能够中文化方便大家,十分感谢
-- 温俊杰
236
-- sinanju yu
请加入中文语言!Ping's PokeDex需要官方中文的数据! Please include Chinese on top of the current 7 languages! Ping's PokeDex needs official Chinese data!
136
-- Ping
前几天出国度假没赶上这贴的前排。。。。小声请求楼主把我放在显眼的位置发出去www
47
-- 黏土云豆
拜托了!
70
-- Chocolate
希望采纳并付诸行动,我由衷地感谢…
1
-- 刘文安
看着PM的精灵从151到719,我不知道自己抄过多少次精灵列表,为了背下属性、技能、进化方式还有各种特性,我第一次认认真真的抄完了全部精灵列表。即使是现在,我依旧热爱着宠物小精灵,曾经因为钻石珍珠中将属性优势扩大化,不习惯放弃过,但是为了好好的玩下去,我还是认真的把属性克制表再背了很多次,每周更新的动画、漫画、游戏我都会很认真的关注,希望您们可以让我们看到真正的7+1的那一天。 7+1,加油!
2
-- 刘婷
带着儿时的那份初心,衷心的应援!
-- 周闫
中文化!
1
-- 叶序
While a native of an English speaking country myself, it would be totally cool to see the opportunity for Chinese players all around the world to get to experience the Pokemon franchise and introduce them to such a wonderful and cherished series that's renowned otherwise the world over!
76
-- Benjamin Barnett
出官方中文一定入,请务必使用已经约定俗成广泛使用的译名,务必务必,拜托拜托。
-- 主观的存在
-- @凋君杯具帝
這一直都是我的願望,希望能夠實現!!
-- JackyLo612
期待了好多年了!
-- poleas
从当初的红,蓝宝石就开始追口袋,到现在已经10年。哪怕周围没有人相伴,哪怕被别人说是幼稚,我还是坚持了下去,现在他(口袋)就是我的梦
2
-- Tkc
这款游戏可以说就是半个童年,真得希望可以有中文版!
-- 电脑
It's regret to say I grow up,but I love this
1
-- Vinylon
从小学时就开始集宠物小精灵的卡片,每天放学都飞快跑回家看小智和皮卡丘的冒险,当时一直在想如果有一天能进入口袋妖怪的世界该多好。上了中学后接触了GB、Nds,几乎gba之后每一作的口袋妖怪都玩过,最喜欢的还是绿宝石,真心希望能出中文版。我知道我们国家的游戏机禁令导致任天堂系列掌机没有官方市场,但其实我们的玩家和粉丝都非常非常多。现在我们正在逐步解禁,将会有越来越多的人支持正版,从经济角度讲只要出中文版一定不会亏!
-- 党玺斌
能帮上忙就好了...
2
-- 皮皮的泪水