Petition for In-game Chinese Support in Pokémon Video Games

August 2014

Dear Mr. Tsunekazu Ishihara, Mr. Junichi Masuda, and staff from Nintendo, Creatures Inc., Game Freak and The Pokémon Company,

Konnichiwa!

Thank you all for introducing us to the wondrous world of Pokémon, and creating infinite encounters and smiles around our world. Today in Washington, D.C., I have another miraculous encounter at the 2014 Pokémon World Championships, which I believe will make my dream come true.

On the other side of this planet, countless enthusiastic Pokémon fans from the Greater China region are watching this tournament online via Twitch. While most of us cannot come here, we share one long-cherished dream that we want you to know -- adding in-game Chinese support in Pokémon video games.

Pokémon is a highly recognized franchise in the Greater China region. The anime and manga gained remarkable popularity here since late 1990s, fostering a fanbase even larger than Super Mario and The Legend of Zelda series. While Pokémon video games haven’t officially been released at mainland China, hundreds of thousands fans still spare no effort to buy Nintendo consoles and Pokémon games overseas. We follow the development of this franchise moment by moment, and we share the same excitement whenever major Pokémon news breaks out. In Hong Kong and Taiwan, all the Pokémon official events are popular among the fans. Just in the past few days, fans in Taiwan had been rushing to purchase the pre-sale tickets of Pokémon Movie 17 to get their Darkrai and Diancie. However, we all believe that what the franchise has achieved in the Greater China region is far away from its potential capacity. We continuously introduce Pokémon games to our companions to have more fun battling, trading and collecting together, but there is an obvious barrier to bring more players in -- there is no in-game Chinese support. Many potential consumers of Pokémon games in the Greater China region cannot read foreign languages. Even for the senior fans like us, playing Pokémon games in our native language and having deeper understanding to the beautiful Pokémon universe is our biggest dream all the time. As time goes by, we desire to introduce Pokémon games to more Youngsters, and Baton Pass our passion and love for Pokémon generation to generation.

We understand the fact that there were difficulties in localizing the Pokémon video games into Chinese over the years. However, as time goes by, most obstacles melt away and it is the ideal opportunity for developing the full potential of the Greater China region.

Piracy Threats. Thanks to the rapid economic development at mainland China, most consumers now can afford the price of genuine copies of Pokémon games. Meanwhile, the consensus of selecting genuine copies is getting stronger among the people. Actually, just in the past July, the government agency reemphasized it would strength copyright protection for video games. It is obvious that the industry ecology has substantially improved at mainland China. On the other hand, due to Nintendo’s effective Anti-Piracy measures on its 3DS consoles, so far there is no widespread piracy threat. The genuine copies of Pokémon games have already become the dominant choice among the current fans. They will also be the top choice for the potential consumers who would be attracted to the Pokémon games with In-game Chinese support.

Policy Restrictions. In Hong Kong and Taiwan, the policies and sales channels have been well established for the video game sale. As you must have noticed, mainland China also loosens the restrictions on video games recently. Both Microsoft and Sony are entering the mainland China through partnerships with local vendors, and you can also consider a direct sales channel supported by the powerful e-commerce platforms in China. Even if the games won’t be officially released in mainland China shortly, the planned Chinese support can still enhance the franchise’s existence in Hong Kong and Taiwan, and draw potential consumers who root for the Chinese support into purchasing the games. This Move will boost the games’ gross sale and Nintendo’s financial performance. When the opportunity arises and the timing is right, the inroads in the Greater China region made by Nintendo earlier will lead to high market Return for the franchise; but as we all know, it’s important to firstly build and nurture its Friendship with fans in the Greater China region, and we believe adding in-game Chinese-support is the most effective measure.

Translation Costs. Since the anime and the manga have been introduced in the Greater China region for more than a decade, fans are already familiar with the official Chinese names of Pokémon, moves, locations and other in-game terminologies. It might be a technology difficulty to update the existing Pokémon games with in-game Chinese support, but we sincerely hope that in the future Pokémon games, Chinese could be the eighth in-game language option. As Chinese is the native language spoken by most people in the world, adding in-game Chinese support will take the franchise’s worldwide success to new heights.

This is a very brief overview of our thoughts on the major issues. We are still collecting information to support our petition, and will be continuously publishing all the campaign activities and industry analyses on a Chinese-language Pokémon fansite http://www.52poke.com. You can click the set-top box to visit our petition website and look through all the artworks and voices made by fans in the Greater China region for this petition. If you have any insights for the possibility of adding in-game Chinese support in the Pokémon video games, please feel free to contact us via sylvia1jay@yahoo.co.jp, i@mudkip.me, and byg@qq.com. We will make our best effort to wholeheartedly assist in localizing the Pokémon video games.

Pokémon is a miracle in our lives. We Pokémon fans worldwide share our adventures, discoveries and dreams together. We catch, raise, battle and trade our Pokémon with love. I believe we would create an even better world together, when the language spoken by one fifth of this world’s population comes into the games. We dream one day, we can bring our children to a Pokémon World Championships hosted at our homeland. We are full of appreciation and anticipation.

With Regards,

Pokémon fans from the Greater China region


Related Links

Campaign Activities

Industry Analysis

Press Releases



Our Wishes

希望可以出中文版!讓更多人可以開心地玩
-- 廖文豪
+++++++++++++++++++中国語
-- 藤宫博也
1
-- 三次清零
我是中国人!是位口袋迷,请在口袋中加入中国语!万分感谢!
1
-- 邱晶懿
Where there’s a Pokémon, there’s a dream. 如果可以玩到中文版的宝可梦,那真的是太棒了呢~
-- littlebark
我就这样支援吧
63
-- 馬拉糕大叔
首先声明,我不是口袋的fan,但是我很清楚,如果口袋出中文版的话,我一定会买。而且,口袋的中文化也会推进任天堂家用机和掌机在中国的市场化进程。在中国,由于索尼的中文化游戏的缘故,任天堂和口袋妖怪的死忠长期受到索系玩家的嘲笑,尽管如此,中国依然有大批量的玩家在持续购买日版的3ds和大量日版游戏,而且随着中国经济的发展,购买正版游戏的群体也逐渐变的多了起来,我们愿意去购买正版,是因为我们清楚只有正版的良性发展,才会有更多的优质的第一方及第三方游戏的产出。当然,不可置否,中国的盗版确实是正版的最大敌人,而中国的打击盗版力度又不够严格,以至于中国有着相当多的玩家在期待着盗版的游戏。不过凡事都有两面,就好比吸烟有害健康,我们都明白,有一部分人不吸烟并反对吸烟,一部分人过去吸但随着认知的加深在逐渐不吸烟,还有一部分人已经将吸烟当成习惯,尽管知道不好但是很难改正。就像我之前所说的一样,我们都知道玩盗版不好,但是这跟我们过去经济不发达,人民精神生活严重空虚有很大的关系。现在我们很多人都在支持正版,尽管盗版没有根除,但是中国正版游戏群体正蓬勃的扩充着。我也衷心的希望口袋妖怪可以中文化,此举也将大大鼓舞中国正版玩家的信心。在此我提供一个思路供参考,我们都知道,不管盗版怎么破解,一旦机器连接上ESHOP,如果版本过低就会要求升级系统,系统升级盗版就会失效,故此我建议,卡带依旧照以往的模式发布,中文化以付费DLC的形式在ESHOP出现,价钱不用太贵,1000日元以内就可以,中文化的dlc不必局限于港版,美版日版包括欧版都可以贩售,这样既满足了大量中国正版玩家的需求,也从一定程度上打击了盗版的发展。建议采纳与否,望请斟酌,最后衷心希望口袋妖怪可以中文化,另附上本人机器和卡带,以表达我对任天堂的爱。
155
-- 申凯
这样可以么?顺便卖个萌
-- 卖萌长颈鹿5
深夜来支援一发
87
-- RGZ_95C
希望能在Pokémon里支持中文选项! Pokémon languages 7+1!
-- 李昊原
強烈希望Pokémon 能夠加入中文 同時強烈希望港台3DS不要獨自一區 能跟日本同區
3
-- 李育庭
5
-- @佘晓宇
一辈子的口袋梦,特别喜欢GBA的口袋妖怪,目前还会玩同人作品
-- 马剑锋
中文版希望!带着最爱的波加曼还有其它小可爱来支持请愿~!
44
-- paloes
真的从小就非常非常喜欢PM!希望能添加内置中文,圆一个梦!
58
-- hacko.
口袋妖怪是我唯一一个从小玩到大并且现在一直都在玩的游戏,它让我明白什么是梦想,什么是坚持,它是不管从任何意义上来说的真正的神作,我很希望口袋妖怪能出中文版相信中国的大家也都很期望,为了7+1,大家要一起努力!不管遇到多大的阻碍,都要坚持,坚持pokemon,坚持我们的梦想!
-- 枫痕
请求中文化
1
-- 李镇豪
作为一名忠实的任天堂游戏爱好者,Pokémon是贯穿我游戏生涯的一款游戏。自从NDS时代,我就坚持购买日版和美版正版Pokémon及其他游戏。虽然我有一定的日语及英语的阅读能力,但是Pokémon游戏的汉化是我梦寐以求的。希望我们中国玩家可以早日见到汉语的Pokémon游戏。 任天堂のファンとして、ポケモンは私のゲームライフを貫いているゲームです。NDSの時代から、ずっと正式版のポケモンと他のゲームなどを買っています。ある程度の日本語と英語ができますけど、本当に中国語のポケモンゲームが望んています。中国のゲーマーズがいつの間に中国語のポケモンゲームを楽しめることをお願いします。 As a loyal fun of Nintendo games, I've been playing Pokémon series my whole life. Since I bought my first NDS console, I have been buying authorized Pokémon and other games. Though I have certain ability of reading Japanese and English, I've always been hoping that one day, I can play Pokémon games in Mandarin. I sincerely look forward to see Chinese players could be playing Pokémon games in Mandarin.
98
-- 李博 Bo Li
任天堂的游戏是我的童年的回忆!不管是我哥哥的FC里的马里奥,还是我花钱买的GBA、NDS,都是我不可磨灭的回忆。希望任天堂能够听到我们的愿望,听一听热爱着口袋妖怪系列的粉丝热切呼声!
2
-- 张灿
求汉化!口袋妖怪陪伴我们很多年 真的很棒
-- 武文斌
Pokémon是我人生第一个游戏,无论是在掌机上还是在PC上,她给予了我童年的快乐和无限的回忆
1
-- 苏相语
7+1!
-- 张溢翔
支持中文!!支持正版!! (I love Nintendo Games .)
3
-- 刘彬
we have waited a really long time. Wish the dream come true one day.
-- TestTest001
中国的一个poke迷!希望能为中文汉化出一点力!
-- 吴哥打发似的
期盼
1
-- 钱君恺
While a native of an English speaking country myself, it would be totally cool to see the opportunity for Chinese players all around the world to get to experience the Pokemon franchise and introduce them to such a wonderful and cherished series that's renowned otherwise the world over!
76
-- Benjamin Barnett
ポケットモンスター大好きです。 言語を一つ追加する。 中国語、簡体字と繁体字。 両方追加することをお願いします。
49
-- 方さん
我是與神奇寶貝同年誕生的 從小就由神奇寶貝陪伴我到大 雖然早已遊玩日文版相當長一段時間 但還是希望能夠用自己的語言來進行遊戲 希望此次連署能成功 謝謝所有連屬的人 也謝謝收下請願書的石原恆和先生 但願大家的心聲能被聽見
56
-- 楊奕正
61
-- @亚少-我是辉二的发绳