Petition for In-game Chinese Support in Pokémon Video Games

August 2014

Dear Mr. Tsunekazu Ishihara, Mr. Junichi Masuda, and staff from Nintendo, Creatures Inc., Game Freak and The Pokémon Company,

Konnichiwa!

Thank you all for introducing us to the wondrous world of Pokémon, and creating infinite encounters and smiles around our world. Today in Washington, D.C., I have another miraculous encounter at the 2014 Pokémon World Championships, which I believe will make my dream come true.

On the other side of this planet, countless enthusiastic Pokémon fans from the Greater China region are watching this tournament online via Twitch. While most of us cannot come here, we share one long-cherished dream that we want you to know -- adding in-game Chinese support in Pokémon video games.

Pokémon is a highly recognized franchise in the Greater China region. The anime and manga gained remarkable popularity here since late 1990s, fostering a fanbase even larger than Super Mario and The Legend of Zelda series. While Pokémon video games haven’t officially been released at mainland China, hundreds of thousands fans still spare no effort to buy Nintendo consoles and Pokémon games overseas. We follow the development of this franchise moment by moment, and we share the same excitement whenever major Pokémon news breaks out. In Hong Kong and Taiwan, all the Pokémon official events are popular among the fans. Just in the past few days, fans in Taiwan had been rushing to purchase the pre-sale tickets of Pokémon Movie 17 to get their Darkrai and Diancie. However, we all believe that what the franchise has achieved in the Greater China region is far away from its potential capacity. We continuously introduce Pokémon games to our companions to have more fun battling, trading and collecting together, but there is an obvious barrier to bring more players in -- there is no in-game Chinese support. Many potential consumers of Pokémon games in the Greater China region cannot read foreign languages. Even for the senior fans like us, playing Pokémon games in our native language and having deeper understanding to the beautiful Pokémon universe is our biggest dream all the time. As time goes by, we desire to introduce Pokémon games to more Youngsters, and Baton Pass our passion and love for Pokémon generation to generation.

We understand the fact that there were difficulties in localizing the Pokémon video games into Chinese over the years. However, as time goes by, most obstacles melt away and it is the ideal opportunity for developing the full potential of the Greater China region.

Piracy Threats. Thanks to the rapid economic development at mainland China, most consumers now can afford the price of genuine copies of Pokémon games. Meanwhile, the consensus of selecting genuine copies is getting stronger among the people. Actually, just in the past July, the government agency reemphasized it would strength copyright protection for video games. It is obvious that the industry ecology has substantially improved at mainland China. On the other hand, due to Nintendo’s effective Anti-Piracy measures on its 3DS consoles, so far there is no widespread piracy threat. The genuine copies of Pokémon games have already become the dominant choice among the current fans. They will also be the top choice for the potential consumers who would be attracted to the Pokémon games with In-game Chinese support.

Policy Restrictions. In Hong Kong and Taiwan, the policies and sales channels have been well established for the video game sale. As you must have noticed, mainland China also loosens the restrictions on video games recently. Both Microsoft and Sony are entering the mainland China through partnerships with local vendors, and you can also consider a direct sales channel supported by the powerful e-commerce platforms in China. Even if the games won’t be officially released in mainland China shortly, the planned Chinese support can still enhance the franchise’s existence in Hong Kong and Taiwan, and draw potential consumers who root for the Chinese support into purchasing the games. This Move will boost the games’ gross sale and Nintendo’s financial performance. When the opportunity arises and the timing is right, the inroads in the Greater China region made by Nintendo earlier will lead to high market Return for the franchise; but as we all know, it’s important to firstly build and nurture its Friendship with fans in the Greater China region, and we believe adding in-game Chinese-support is the most effective measure.

Translation Costs. Since the anime and the manga have been introduced in the Greater China region for more than a decade, fans are already familiar with the official Chinese names of Pokémon, moves, locations and other in-game terminologies. It might be a technology difficulty to update the existing Pokémon games with in-game Chinese support, but we sincerely hope that in the future Pokémon games, Chinese could be the eighth in-game language option. As Chinese is the native language spoken by most people in the world, adding in-game Chinese support will take the franchise’s worldwide success to new heights.

This is a very brief overview of our thoughts on the major issues. We are still collecting information to support our petition, and will be continuously publishing all the campaign activities and industry analyses on a Chinese-language Pokémon fansite http://www.52poke.com. You can click the set-top box to visit our petition website and look through all the artworks and voices made by fans in the Greater China region for this petition. If you have any insights for the possibility of adding in-game Chinese support in the Pokémon video games, please feel free to contact us via sylvia1jay@yahoo.co.jp, i@mudkip.me, and byg@qq.com. We will make our best effort to wholeheartedly assist in localizing the Pokémon video games.

Pokémon is a miracle in our lives. We Pokémon fans worldwide share our adventures, discoveries and dreams together. We catch, raise, battle and trade our Pokémon with love. I believe we would create an even better world together, when the language spoken by one fifth of this world’s population comes into the games. We dream one day, we can bring our children to a Pokémon World Championships hosted at our homeland. We are full of appreciation and anticipation.

With Regards,

Pokémon fans from the Greater China region


Related Links

Campaign Activities

Industry Analysis

Press Releases



Our Wishes

拜托了!
77
-- Chocolate
中文版希望!带着最爱的波加曼还有其它小可爱来支持请愿~!
50
-- paloes
希望pokemon尽快中文化
-- 张鑫
讓神奇寶貝邁向漢化吧 BY Taiwan (小畫家圖)
109
-- 笑顏仮面
希望能够早日汉化,拜托了,真的很喜欢口袋妖怪,也很感谢他陪我走过的8年的岁。
-- 沈海
请务必通过啊。。。作为从绿版就开始玩的老玩家真的希望出中文的
-- 张祺
虽然家里人一直不同意买主机,但是我还是从小学就从各种渠道接触pokemon,一直以来都是靠汉化组的努力才能了解游戏内容,希望下一代能够在主页面选择出汉语来
-- 赖天睿
Because it's only fair that Chinese people get to enjoy the beauty of the Pokémon world as I have.
61
-- Ashlii Prigmore
无论何时都可以。 我会一直等下去! 愿 7 + 1
-- 梁博源
中文化希望!!!
-- 陳政曄
玩pokemon十年了,身边有许多朋友也是当时就和我一样热爱pokemon的,在从火红叶绿到今天xy的路上有很多人因为精灵变多了,技能复杂了而难以记住那些pm的名字而退出,衷心希望能够发行官方中文版,和我的朋友一起,回到我们童年时挚爱的pokemon
3
-- ID:叱咤流水
深夜来支援一发
92
-- RGZ_95C
来支持 尽自己一份薄力
-- 鐩鈊丶鎍鋊
请汉化拜托了,一直以来大家的梦想。o ne ga i
2
-- 博士
46
-- @北鬼双月
7+1
-- 赵红尘
我只想說,口袋妖怪是陪著我們這一代長大的。。。
3
-- 薛嘉輝
2
-- @梦肉大王
口袋妖怪也好,宠物小精灵也好,神奇宝贝,宝可梦,希望了解他们更多
-- SWADUIOJKL
每次想起来都会温暖的游戏和动漫 如果能有汉化就太好了 谢谢^^
-- Alicia
先給大陸慢慢開始支持正版點個贊。其次是購買正版是對作者的尊重 望各位能夠理解w
4
-- KUKAcat
希望PM能出华语版,Pokémon的文化应该面向每一个喜欢Pokémon的训练家
-- 万顺鑫
I met Pokémon when I was young, and I couldn't remember the exact time it is. It was the anime, サトシとポケモンたちの友情と冒険の物語。 I‘ve seen Satoshi's travel from Kanto to Johto, from Hoenn to Sinnoh. Then I met the Pokémon game when I was 13. It's was Pokémon Gold Version and Pokémon Silver Version. I still remember that I was stuck in the gym of Morty in the Ecruteak City, I can't get close the gym leader Morty, because I would be teleported to the entrance everty time I stepped into the area of the black. But after a long time I found the solution, it's making a turn at a point, get to the right point. So I was so excited to found that. My favorite gym leader is Jasmine, the Steel-Clad Defense Girl, whose specialty is Steel-type Pokémon. So you may imagine how excited I am the moment Pokémon HeartGold Version and Pokémon SoulSilver Version come out. When I get into the fantastic world of Pokémon again, I get my passion and memory again, with something new and modern. I've played Red, Green, Blue, Pikachu Version, and Gold, Silver, Crystal Version, Emerald Version, Diamond, Pearl and Platinum Version, and Black 2 Version. I used to dream about the Pokémon world right depicted by the Pokémon series and I think I am one of the fans in Chinese language regions. We all love Pokémon with our true heart, not like our love to other games. Because we love Pokémon not for 1 month, not for 1 year, but for our whole life. As to me, I prefer the language of English due to my own preference, but I think it would be a great happiness to our fans just like me who may not read Japanese or English. No matter what, everyone knows how nice it would be if one thing can get its expression in the objects' mother tongue. The Fans is enormous and the Love of the fans is right there, so I'm here to say something to help it out of my wish. Wish Pokémon be our friend till forever. どうぞ、よろしくお願いします! P.S. DRAGONAIR is my favorite Pokémon.
104
-- Leafaye Chang
忠实老玩家强烈请求!!!!!!!!!!!
-- 陈立
對於心裡喜歡的遊戲都希望玩到自己的母語版,我相信任天堂不信任華人市場,也理解為什麼不信任華人市場,但今天華人已經不在是當年的華人,現在很多人只要熱愛的都會願意出錢購買,真心希望貴公司可以嘗試一下。
-- 沙皮
请加入中文语言!Ping's PokeDex需要官方中文的数据! Please include Chinese on top of the current 7 languages! Ping's PokeDex needs official Chinese data!
150
-- Ping
它是我的童年
51
-- 陈宇
7+1!7+1!
1
-- 王可心
前几天出国度假没赶上这贴的前排。。。。小声请求楼主把我放在显眼的位置发出去www
48
-- 黏土云豆
希望Pokemon能早日内置中文版~( ^_^ )
-- Jecgo