ゲーム「ポケットモンスターシリーズ」中国語化をお願いいたします

石原恒和様、増田顺一様、そして任天堂株式会社、株式会社クリーチャーズ、株式会社ゲームフリーク、株式会社ポケモンのスタッフの方々

時下ますますご盛栄の事と心よりお慶び申し上げます。

任天堂の方々は素晴らしいゲームをたくさん開発されたことによって、世界の人々の笑顔の為に多大な貢献をされました。つきましては、ポケモンワールドチャンピオンシップス2014にあたり、この偉大な功績を讃え深甚なる感謝の意を表します。

残念ながら大会の現場から遠いですので、大会の盛況を、中国や香港・台湾のポケモンファンがネットでしか拝見しませんでした。したがって、この度はこちらの請願書を通じて中国語版のポケットモンスターの発売を嘆願いたします。

ポケットモンスターは今まで中華圏に、アニメや漫画のおかげで、たくさんの人気が集まっていました。「スーパーマリオ」や「ゼルダの伝説」さえも比べならないと存じます。ですが、様々な原因によりポケモンゲームは中国にまだ発売されていません。それでも何千何万のポケモンファンが海外からゲームを買ったり、ゲームの発展を続けて注目したりします。しかも、香港と台湾での配信とコンテストも中国に大人気であります。

また、中国の市場規模から見ると、まだ大きな潜在力があると存じます。もし市場を拡大しましたら、必ず発展を一層促進すると考えられます。しかも、ポケモンゲームのすれちがい通信の面白さがきっかけで、ゲームを買ったプレーヤーは常々積極的に、周囲の友達に推薦しています。しかしながら現在の段階では、ゲームの普及にいくつかの困難があります。最大な原因では、ポケモンのゲームに7種類の語彙が内蔵されていますが中国語が有りません。子供や外国語がうまくできないプレーヤーにとって、一番の障害だと存じます。つきましては、中華圏の皆さんには、只今中国語版のポケモンを夢中に求めています。そして現在のプレーヤーの年齢が上がるにつれて、私達は早めに中国語版のポケモンを若い人に押し広め、ポケモンの魅力を中華圏の人々に知らせていただきたいと存じます。

そして、ポケモンが今まで遅々として中国語に翻訳されていないことについて、さまざまな原因が考えられますが大半の要素を排除すれば、只今ゲームの中国語化や中国市場開拓の絶好な時期ではないかと存じております。また、ポケモンの中国語版の発行について、下記のいくつかの理由が考えられます:

①海賊版について:中国の経済が急速での発展に従って、正規版の販売価格は、一般人にとってもが受容領域の範囲内であります。また、正規版の使用に対して、人々は賛成や共感も著しく強くなっていました。更に、先月により中国政府はゲーム著作権の保護を強化すると宣言したことによって、これからの産業環境も少しずつ良くなっていくことを予想できます。また、3DS自身は元々海賊版に対する徹底的に予防するため、現在ではポケモンの海賊版はほぼ消えていました。そしてポケモンが中国語化されることによって、消費者の潜在的な価値を見出すことができると考えられます。

②政策や経営ルートについて:香港と台湾の政策や販売ルートは中国と違いますのでゲームの販売はずっと順調に進んでいますが、中国のほうでは、ご存知通り最近中国政府はゲーム機の発売に対する制限およびゲーム内容の取り締まりを緩めていました。また、マイクロソフトとソニーも間もなく中国市場に進軍しますので、その運営パターンは経験の活用可能性があると存じております。経営ルートについても、中国は既に成熟な電子商取引のプラットフォームを備え、ネット直販も実現できますが、誠に残念ながら只今まで、中国語版のポケモンがまだ発行されていませんので、多くのファンたちは仕方なく海外から非中国語版を購入してしまいました。もし中華圏にポケモンシリーズを普及すれば、ポケモンの売上高および任天堂の経営実績は更に前向きに進められると存じます。その機運が成熟した時、即ちポケモンが正式的に中国市場に進軍した時、ゲームの中国語化により販売元は必ず多くなれ、もっと消費者の目に触れやすくなると考えられます。

③翻訳とコストについて:アニメや漫画と通じて、ポケモンシリーズは既に中華圏に馴染ませました。様々なポケモンの名前とわざなどの専門用語も翻訳され、直接に利用できます。そして、今まで発売されたゲームに中国語パッチを作ることには、いくつかの困難があると考えられました以上、私達は現在より開発中のゲームに、世界で最も多くの人々が母語として使用している中国語を、第8種類の内蔵言語として追加することを心から望んでおります。また、ポケモンの中国語化によりポケモンシリーズが世界での影響力も増えていく可能性があると考えられます。

紙幅に制限があるため、この度は簡単的に分析しかしませんが、こちらの問題につきまして、既にご存知かと存じます。私たちはこれよりも資料の集めを続けていて、こちらのURL:http://www.52poke.com(中華圏のポケモンファンにより作られたウェブサイト)に発表いたします。ホームページに更新し続ける中華圏のポケモンファンの連名願いおよび産業の研究、そして市場の分析などの内容がご覧になります。また、もしご問題がありましたらこちらのメールアドレス:sylvia1jay@yahoo.co.jpi@mudkip.mebyg@qq.com へご連絡ください。

以上は私達の浅見になります。ご多忙中のところ申し訳ありませんが、ご返事をいただけますと幸いです。私たちは、ポケモンシリーズが世界人口の約5分の1を占めた中華圏で盛んに発展することを望んでおります。そして、いつか友達や子供と一緒にポケモンWCSに参加することを期待しております。遠いその日まで、こういう夢を絶対に諦めたくないと存じます。

それでは、お返事をお待ちしております。よろしくお願い致します。

敬 具

2014年8月

中華圏ポケモンファン一同


関連リンク

キャンペーン

業界分析

ニュース



みんなの声

2
-- 迷宫服部
我是與神奇寶貝同年誕生的 從小就由神奇寶貝陪伴我到大 雖然早已遊玩日文版相當長一段時間 但還是希望能夠用自己的語言來進行遊戲 希望此次連署能成功 謝謝所有連屬的人 也謝謝收下請願書的石原恆和先生 但願大家的心聲能被聽見
59
-- 楊奕正
pm系列的所有游戏我都玩过w当然一部分是盗版……但是只要出了中文就要买买买!
2
-- hmxggboo
它是我的童年
52
-- 陈宇
十七年来的一路 从64kb到256mb的容量 一路走来的记忆 是口袋里放不下的宝贝 所以务必让它们更接近我们吧
2
-- 马腾
添砖加瓦
46
-- 我不是隐士
没有机子我也就只能这样了画图了www..表示一下支持~~~(顺带当生日礼物送给自己吧hhhhhh)
43
-- 咲兔_Pattie
一直很喜欢pokémon啊!希望有中文版!
-- 李科奇·
真诚希望口袋汉化,我爱口袋!!
49
-- zephew
请加入中文语言!Ping's PokeDex需要官方中文的数据! Please include Chinese on top of the current 7 languages! Ping's PokeDex needs official Chinese data!
153
-- Ping
就等你了 中文版!!
-- 陳柏淳
請願
-- YUENCHEKIN
从小学一直玩到了大学,可以说是pokemon陪伴我长大的,XY版本刚出来时就一直想买可是语言方面让我望而却步,真心希望可以有中文化的版本。7+1好不好??
1
-- 庄小晶
从幼儿园小学开始就一直在电视上看初代的TV,小智小刚小霞,还有现在好久没现身的胖丁,再到初中吵着让爸妈买10元4集的DVD碟,看完成都和芳缘,再跟着同学开始玩宝石版的游戏,天天回家瞒着爸妈偷偷开电脑用模拟器玩(小的时候真的不懂版权什么的问题,抱歉!),再到后来自己上网把口袋红蓝黄,包括叶绿火红,金银水晶补完,以及珍珠钻石TV补完,黑白TV追完再到现在追XY。那时候宝石版熟的甚至给我一个下午就可以从最初开始到通关,拉鲁拉斯必抓。口袋真的陪了我太长太长时间,直到现在手机里依然保留着很多口袋TV和剧场版的歌。现在有能力支持正版了,完全没有抱着等破解的心态,XY一出便入了3DSll和卡带,还去外面报了日语,仅仅是为了支持陪伴自己十几年的口袋,这一切都值得。但是大陆地区确始终像是被官方遗弃了一样,7种语言,但是就是没有为我们增设一种内置语言,虽然原来有种种原因的阻碍,但现在大多已经解决,希望在未来,任天堂可以关注到大陆上这些真心喜爱口袋,愿意支持口袋的这些玩家们,我们真的希望自己喜欢的口袋能够内置中国语,这是对我们的爱的一种肯定,我们也希望能够籍此口袋在大陆传播更广,更多人可以和我们一起分享我们最爱的口袋妖怪的欢乐。
2
-- SpongeBob
心意
-- 袁粤川
1
-- @淺色NS_HQ已上腦放弃治疗
由衷希望pokemon能内置汉化,任天堂能重视中国大陆玩家~~~~
1
-- 雅米哈卡斯
从口袋绿玩到现在的xy,从曾经的小学生到现在的研究生,口袋妖怪带给我很多很多。我希望能够为口袋妖怪汉化献上绵薄之力!
1
-- 张世锦
希望口袋妖怪出中文版!!!
-- 寒稠
I like this game very much! If Pokemon can be Chinese,I will thank for Japan,thank for Nintendo! I am Chinese people. My English is not good,sorry about it. 希望pokemon中文化! 謝謝!
3
-- 咚咚 L.
请!愿!汉!化!
-- 洪礼尚
請將Pokémon系列中文化! 非常感謝!!
-- 馬伯華
童年,大爱,请汉化吧
-- 董驰远
応援 o(* ̄▽ ̄*)ブ
207
-- 双木水伯爵
we love Pokémon,and we wanna see the chinese show on the Pokémon.
1
-- 吴洲舟
作为一名忠实的任天堂游戏爱好者,Pokémon是贯穿我游戏生涯的一款游戏。自从NDS时代,我就坚持购买日版和美版正版Pokémon及其他游戏。虽然我有一定的日语及英语的阅读能力,但是Pokémon游戏的汉化是我梦寐以求的。希望我们中国玩家可以早日见到汉语的Pokémon游戏。 任天堂のファンとして、ポケモンは私のゲームライフを貫いているゲームです。NDSの時代から、ずっと正式版のポケモンと他のゲームなどを買っています。ある程度の日本語と英語ができますけど、本当に中国語のポケモンゲームが望んています。中国のゲーマーズがいつの間に中国語のポケモンゲームを楽しめることをお願いします。 As a loyal fun of Nintendo games, I've been playing Pokémon series my whole life. Since I bought my first NDS console, I have been buying authorized Pokémon and other games. Though I have certain ability of reading Japanese and English, I've always been hoping that one day, I can play Pokémon games in Mandarin. I sincerely look forward to see Chinese players could be playing Pokémon games in Mandarin.
105
-- 李博 Bo Li
忠实的口袋玩家
1
-- 曹众岩
As an avid, long-time lover of the Pokemon series, I find it absolutely incredible that the series has never been translated to support the Chinese language. I realize there are many different dialects, but most people in China speak either Mandarin or Cantonese. Not only would this open a gigantic market for Nintendo and Gamefreak et. al., this would also fall in line with Nintendo's inclusionary vision and message. I urge you to make this worldwide beloved series even more accessible. Thank you, Adam Bicksler
67
-- Adam Bicksler
目前19歲,即將邁入20年頭 神奇寶貝是我幼稚園時就開始接觸的回憶。周圍的親戚朋友們人手一台GB,玩的都是pokemon,我只能羨慕的一旁看著,大家雖然都看不懂文字,但卻玩得津津有味,那時的我真搞不懂。現在我知道了,所以我自己也添入了3DS與神奇寶貝X版(原有心靈金&黑2),自己也投入心力去支持自己喜歡的事物真的事物非常開心的事,如今由發起人發起的這個請願也是我們全華人所希望,拜託了!石原恆和先生與增田順一先生!!
72
-- 李洋逸
make a wish. please
-- 方奕晨